카테고리 없음 / / 2025. 2. 24. 00:15

요한복음 16장 : 성령의 일

성경말씀 번역타입 목차

    목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.

     

    예수님은 제자들에게 자신이 떠나가시지만, 성령을 보내주실 것이라고 말씀하십니다. 성령은 죄와 의와 심판에 대해 세상을 책망할 것이며, 예수님에 대한 진리를 알려줄 것입니다. 예수님은 또한 제자들이 고난받겠지만, 그 고난이 기쁨으로 바뀔 것이라고 말씀하십니다. 마지막으로 예수님은 제자들이 하나님께 직접 기도할 수 있게 되었다고 말씀하며, 세상에서의 환난을 이겨낼 수 있도록 격려하십니다.

     

    《 요한복음 15장 요한복음 17장 》

     

    요한복음 16장
    요한복음 16장

    [ 개역개정 ] 요한복음 16장

     

    1. 내가 이것을 너희에게 이름은 너희로 실족하지 않게 하려 함이니
    2. 사람들이 너희를 출교할 뿐 아니라 때가 이르면 무릇 너희를 죽이는 자가 생각하기를 이것이 하나님을 섬기는 일이라 하리라
    3. 그들이 이런 일을 할 것은 아버지와 나를 알지 못함이라
    4. 오직 너희에게 이 말을 한 것은 너희로 그 때를 당하면 내가 너희에게 말한 이것을 기억나게 하려 함이요 처음부터 이 말을 하지 아니한 것은 내가 너희와 함께 있었음이라
    5. 지금 내가 나를 보내신 이에게로 가는데 너희 중에서 나더러 어디로 가는지 묻는 자가 없고
    6. 도리어 내가 이 말을 하므로 너희 마음에 근심이 가득하였도다
    7. 그러나 내가 너희에게 실상을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익이라 내가 떠나가지 아니하면 보혜사가 너희에게로 오시지 아니할 것이요 가면 내가 그를 너희에게로 보내리니
    8. 그가 와서 죄에 대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을 책망하시리라
    9. 죄에 대하여라 함은 그들이 나를 믿지 아니함이요
    10. 의에 대하여라 함은 내가 아버지께로 가니 너희가 다시 나를 보지 못함이요
    11. 심판에 대하여라 함은 이 세상 임금이 심판을 받았음이라
    12. 내가 아직도 너희에게 이를 것이 많으나 지금은 너희가 감당하지 못하리라
    13. 그러나 진리의 성령이 오시면 그가 너희를 모든 진리 가운데로 인도하시리니 그가 스스로 말하지 않고 오직 들은 것을 말하며 장래 일을 너희에게 알리시리라
    14. 그가 내 영광을 나타내리니 내 것을 가지고 너희에게 알리시겠음이라
    15. 무릇 아버지께 있는 것은 다 내 것이라 그러므로 내가 말하기를 그가 내 것을 가지고 너희에게 알리시리라 하였노라
    16. 조금 있으면 너희가 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하시니
    17. 제자 중에서 서로 말하되 우리에게 말씀하신 바 조금 있으면 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하시며 또 내가 아버지께로 감이라 하신 것이 무슨 말씀이냐 하고
    18. 또 말하되 조금 있으면이라 하신 말씀이 무슨 말씀이냐 무엇을 말씀하시는지 알지 못하노라 하거늘
    19. 예수께서 그 묻고자 함을 아시고 이르시되 내 말이 조금 있으면 나를 보지 못하겠고 또 조금 있으면 나를 보리라 하므로 서로 문의하느냐
    20. 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희는 곡하고 애통하겠으나 세상은 기뻐하리라 너희는 근심하겠으나 너희 근심이 도리어 기쁨이 되리라
    21. 여자가 해산하게 되면 그 때가 이르렀으므로 근심하나 아기를 낳으면 세상에 사람 난 기쁨으로 말미암아 그 고통을 다시 기억하지 아니하느니라
    22. 지금은 너희가 근심하나 내가 다시 너희를 보리니 너희 마음이 기쁠 것이요 너희 기쁨을 빼앗을 자가 없으리라
    23. 그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로 너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라
    24. 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나 구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라
    25. 이것을 비유로 너희에게 일렀거니와 때가 이르면 다시는 비유로 너희에게 이르지 않고 아버지에 대한 것을 밝히 이르리라
    26. 그 날에 너희가 내 이름으로 구할 것이요 내가 너희를 위하여 아버지께 구하겠다 하는 말이 아니니
    27. 이는 너희가 나를 사랑하고 또 내가 하나님께로부터 온 줄 믿었으므로 아버지께서 친히 너희를 사랑하심이라
    28. 내가 아버지에게서 나와 세상에 왔고 다시 세상을 떠나 아버지께로 가노라 하시니
    29. 제자들이 말하되 지금은 밝히 말씀하시고 아무 비유로도 하지 아니하시니
    30. 우리가 지금에야 주께서 모든 것을 아시고 또 사람의 물음을 기다리시지 않는 줄 아나이다 이로써 하나님께로부터 나오심을 우리가 믿사옵나이다
    31. 예수께서 대답하시되 이제는 너희가 믿느냐
    32. 보라 너희가 다 각각 제 곳으로 흩어지고 나를 혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라
    33. 이것을 너희에게 이르는 것은 너희로 내 안에서 평안을 누리게 하려 함이라 세상에서는 너희가 환난을 당하나 담대하라 내가 세상을 이기었노라

     

    《 요한복음 15장 요한복음 17장 》

     

    [ 공동번역 ] 요한복음 16장

     

    1. "내가 너희에게 이 말을 한 것은 너희의 믿음이 흔들리지 않도록 하려는 것이다.
    2. 사람들은 너희를 회당에서 쫓아낼 것이다. 그리고 너희를 죽이는 사람들이 그런 짓을 하고도 그것이 오히려 하느님을 섬기는 일이라고 생각할 때가 올 것이다.
    3. 그들은 아버지도 나도 모르기 때문에 그런 짓들을 하게 되는 것이다.
    4. 그러한 때가 오면 내가 한 말을 기억하라고 너희에게 이렇게 미리 말해 두는 것이다."
    5. 나는 지금 나를 보내신 분에게 돌아간다. 그런데도 너희는 어디로 가느냐고 묻기는커녕
    6. 오히려 내가 한 말 때문에 모두 슬픔에 잠겨 있다.
    7. 그러나 사실은 내가 떠나가는 것이 너희에게는 더 유익하다. 내가 떠나가지 않으면 그 협조자가 너희에게 오시지 않을 것이다. 그러나 내가 가면 그분을 보내겠다.
    8. 그분이 오시면 죄와 정의와 심판에 관한 세상의 그릇된 생각을 꾸짖어 바로잡아 주실 것이다.
    9. 그분은 나를 믿지 않은 것이 바로 죄라고 지적하실 것이며
    10. 내가 아버지께 돌아가고 너희가 나를 보지 못하게 된다는 것이 하느님의 정의를 나타내시는 것이라고 가르치실 것이고
    11. 이 세상의 권력자가 이미 심판을 받았다는 사실로써 정말 심판을 받을 자가 누구인지를 보여주실 것이다."
    12. "아직도 나는 할 말이 많지만 지금은 너희가 그 말을 알아들을 수 없을 것이다.
    13. 그러나 진리의 성령이 오시면 너희를 이끌어 진리를 온전히 깨닫게 하여주실 것이다. 그분은 자기 생각대로 말씀하시지 않고 들은 대로 일러주실 것이며 앞으로 다가올 일들도 알려주실 것이다.
    14. 또 그분은 나에게서 들은 것을 너희에게 전하여 나를 영광스럽게 하실 것이다.
    15. 아버지께서 가지고 계신 것은 모두 다 나의 것이다. 그래서 성령께서 내게 들은 것을 너희에게 알려주시리라고 내가 말했던 것이다."
    16. "조금 있으면 너희는 나를 보지 못하게 될 것이다. 그러나 얼마 안 가서 나를 다시 보게 될 것이다."
    17. 그러자 몇몇 제자들이 "조금 있으면 나를 보지 못하게 되겠고 또 얼마 안 가서 다시 보게 되리라든지, 나는 아버지께로 간다든지 하는 말씀은 도대체 무슨 뜻일까?" 하고 수군거렸다.
    18. 그러면서 그들은 "'얼마 안 가서'라는 말씀이 무슨 뜻인가? 무슨 말씀인지 도무지 알 수가 없군!" 하고 말하였다.
    19. 예수께서는 제자들이 묻고 싶어하는 낌새를 알아채시고 이렇게 말씀하셨다. "조금 있으면 너희는 나를 보지 못하게 되겠고 얼마 안 가서 다시 만나게 되리라고 한 내 말을 가지고 서로들 논의하고 있는 것이냐?
    20. 정말 잘 들어두어라. 너희는 울며 슬퍼하겠지만 세상은 기뻐할 것이다. 너희는 근심에 잠길지라도 그 근심은 기쁨으로 바뀔 것이다.
    21. 여자가 해산할 즈음에는 걱정이 태산 같다. 진통을 겪어야 할 때가 왔기 때문이다. 그러나 아이를 낳으면 사람 하나가 이 세상에 태어났다는 기쁨에 그 진통을 잊어버리게 된다.
    22. 이와 같이 지금은 너희도 근심에 싸여 있지만 내가 다시 너희와 만나게 될 때에는 너희의 마음은 기쁨에 넘칠 것이며 그 기쁨은 아무도 빼앗아가지 못할 것이다.
    23. 그 날이 오면 너희가 나에게 물을 것이 하나도 없을 것이다. 정말 잘 들어두어라. 너희가 내 이름으로 아버지께 구하는 것이면 아버지께서 무엇이든지 주실 것이다.
    24. 지금까지 너희는 내 이름으로 아무것도 구해 본 적이 없다. 구하여라. 받을 것이다. 너희는 기쁨에 넘칠 것이다."
    25. "내가 지금까지는 이 모든 것을 비유로 들려주었지만 이제 아버지에 관하여 비유를 쓰지 않고 명백히 일러줄 때가 올 것이다.
    26. 그 날이 오면 너희는 내 이름으로 아버지께 구할 것이다. 따라서 내가 너희를 위하여 따로 아버지께 구하지는 않겠다는 말이다.
    27. 너희는 이미 나를 사랑하고 또 내가 아버지께로부터 왔다는 것을 믿고 있다. 그래서 아버지께서는 친히 너희를 사랑하시는 것이다.
    28. 나는 아버지께로부터 나와서 세상에 왔다가 이제 세상을 떠나 다시 아버지께 돌아간다."
    29. 그제야 제자들이 "지금은 주님께서 조금도 비유를 쓰지 않으시고 정말 명백하게 말씀하시니
    30. 따로 여쭈어볼 필요도 없게 되었습니다. 이제 우리는 주님께서 모든 것을 다 알고 계신다는 것을 깨달았습니다. 그래서 우리는 주님께서 하느님께로부터 오신 분이심을 믿습니다." 하고 말하였다.
    31. 그러자 예수께서는 "너희가 이제야 믿느냐?
    32. 그러나 이제 너희가 나를 혼자 버려두고 제각기 자기 갈 곳으로 흩어져 갈 때가 올 것이다. 아니 그 때는 이미 왔다. 하지만 아버지께서 나와 함께 계시니 나는 혼자 있는 것이 아니다.
    33. 나는 너희가 내게서 평화를 얻게 하려고 이 말을 한 것이다. 너희는 세상에서 고난을 당하겠지만 용기를 내어라. 내가 세상을 이겼다." 하고 말씀하셨다.

     

    [ NIV ] 요한복음 16장

     

    1. "All this I have told you so that you will not go astray.
    2. They will put you out of the synagogue; in fact, a time is coming when anyone who kills you will think he is offering a service to God.
    3. They will do such things because they have not known the Father or me.
    4. I have told you this, so that when the time comes you will remember that I warned you. I did not tell you this at first because I was with you.
    5. "Now I am going to him who sent me, yet none of you asks me, 'Where are you going?'
    6. Because I have said these things, you are filled with grief.
    7. But I tell you the truth: It is for your good that I am going away. Unless I go away, the Counselor will not come to you; but if I go, I will send him to you.
    8. When he comes, he will convict the world of guilt in regard to sin and righteousness and judgment:
    9. in regard to sin, because men do not believe in me;
    10. in regard to righteousness, because I am going to the Father, where you can see me no longer;
    11. and in regard to judgment, because the prince of this world now stands condemned.
    12. "I have much more to say to you, more than you can now bear.
    13. But when he, the Spirit of truth, comes, he will guide you into all truth. He will not speak on his own; he will speak only what he hears, and he will tell you what is yet to come.
    14. He will bring glory to me by taking from what is mine and making it known to you.
    15. All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will take from what is mine and make it known to you.
    16. "In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me."
    17. Some of his disciples said to one another, "What does he mean by saying, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me,' and 'Because I am going to the Father'?"
    18. They kept asking, "What does he mean by 'a little while'? We don't understand what he is saying."
    19. Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, "Are you asking one another what I meant when I said, 'In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me'?
    20. I tell you the truth, you will weep and mourn while the world rejoices. You will grieve, but your grief will turn to joy.
    21. A woman giving birth to a child has pain because her time has come; but when her baby is born she forgets the anguish because of her joy that a child is born into the world.
    22. So with you: Now is your time of grief, but I will see you again and you will rejoice, and no one will take away your joy.
    23. In that day you will no longer ask me anything. I tell you the truth, my Father will give you whatever you ask in my name.
    24. Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
    25. "Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
    26. In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
    27. No, the Father himself loves you because you have loved me and have believed that I came from God.
    28. I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."
    29. Then Jesus' disciples said, "Now you are speaking clearly and without figures of speech.
    30. Now we can see that you know all things and that you do not even need to have anyone ask you questions. This makes us believe that you came from God."
    31. "You believe at last!" Jesus answered.
    32. "But a time is coming, and has come, when you will be scattered, each to his own home. You will leave me all alone. Yet I am not alone, for my Father is with me.
    33. "I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world."

    요한복음 16장요한복음 16장요한복음 16장
    요한복음 16장요한복음 16장
    요한복음 16장요한복음 16장
    요한복음 16장

    • 네이버 블로그 공유
    • 네이버 밴드 공유
    • 페이스북 공유
    • 카카오스토리 공유