성경말씀 번역타입 목차
목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.
요한은 가이오에 대한 축복과 격려의 말씀을 전합니다. 그는 가이오가 진리 안에서 행하며 형제들을 사랑하고 있음을 칭찬합니다. 요한은 가이오가 여행하는 이들을 환대하고 돕는 것이 하나님의 일을 위한 것이라고 말합니다. 반면 디오트레베는 자신을 높이며 요한의 권위를 인정하지 않는다고 지적합니다. 요한은 선한 것을 본받고 악한 것을 버리라고 권면합니다. 마지막으로 그는 데메드리오를 칭찬하며, 진리 안에서 행하는 자는 모두 존귀히 여김을 받을 것이라고 선포합니다. 이 장은 진리와 사랑 안에서 행하는 삶의 중요성을 강조하고 있습니다.
《 요한이서 1장 | 유다서 1장 》 |
[ 개역개정 ] 요한삼서 1장
- 장로인 나는 사랑하는 가이오 곧 내가 참으로 사랑하는 자에게 편지하노라
- 사랑하는 자여 네 영혼이 잘됨 같이 네가 범사에 잘되고 강건하기를 내가 간구하노라
- 형제들이 와서 네게 있는 진리를 증언하되 네가 진리 안에서 행한다 하니 내가 심히 기뻐하노라
- 내가 내 자녀들이 진리 안에서 행한다 함을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 없도다
- 사랑하는 자여 네가 무엇이든지 형제 곧 나그네 된 자들에게 행하는 것은 신실한 일이니
- 그들이 교회 앞에서 너의 사랑을 증언하였느니라 네가 하나님께 합당하게 그들을 전송하면 좋으리로다
- 이는 그들이 주의 이름을 위하여 나가서 이방인에게 아무 것도 받지 아니함이라
- 그러므로 우리가 이같은 자들을 영접하는 것이 마땅하니 이는 우리로 진리를 위하여 함께 일하는 자가 되게 하려 함이라
- 내가 두어 자를 교회에 썼으나 그들 중에 으뜸되기를 좋아하는 디오드레베가 우리를 맞아들이지 아니하니
- 그러므로 내가 가면 그 행한 일을 잊지 아니하리라 그가 악한 말로 우리를 비방하고도 오히려 부족하여 형제들을 맞아들이지도 아니하고 맞아들이고자 하는 자를 금하여 교회에서 내쫓는도다
- 사랑하는 자여 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으라 선을 행하는 자는 하나님께 속하고 악을 행하는 자는 하나님을 뵈옵지 못하였느니라
- 데메드리오는 뭇 사람에게도, 진리에게서도 증거를 받았으매 우리도 증언하노니 너는 우리의 증언이 참된 줄을 아느니라
- 내가 네게 쓸 것이 많으나 먹과 붓으로 쓰기를 원하지 아니하고
- 속히 보기를 바라노니 또한 우리가 대면하여 말하리라
- 평강이 네게 있을지어다 여러 친구가 네게 문안하느니라 너는 친구들의 이름을 들어 문안하라
《 요한이서 1장 | 유다서 1장 》 |
[ 공동번역 ] 요한삼서 1장
- 원로인 나는 친애하는 가이오에게 이 편지를 씁니다. 나는 진정으로 그대를 사랑합니다.
- 나는 사랑하는 그대가 하는 일이 모두 다 잘 되어 나가기를 빕니다. 또 그대의 영혼과 마찬가지로 육신도 건강하기를 빕니다.
- 교우 몇 사람이 와서 그대의 진실한 생활 곧 그대가 진리를 좇아서 살고 있다는 말을 해주어서 나는 무척 기뻤습니다.
- 내 자녀들이 진리를 좇아서 살고 있다는 말을 듣는 것보다 더 기쁜 일이 어디 있겠습니까?
- 사랑하는 그대는 교우들을 위해서 특히 나그네들을 위해서 모든 일을 성실하게 처리하고 있습니다.
- 그들은 이 곳 교우들 앞에서 그대의 사랑에 관하여 증언했습니다. 그들이 하느님의 일꾼으로 부족함이 없도록 도와서 떠나보내는 것이 좋겠습니다.
- 그들은 주님을 위해서 나선 사람들로서 이교도들에게서는 아무것도 받지 않습니다.
- 그러니 우리가 그런 사람들을 돌보아 주어야 하겠습니다. 그래야 우리가 진리를 위해서 그들과 함께 일하는 협력자가 될 것입니다.
- 나는 그 교회에 편지를 한 장 써 보냈습니다. 그런데 디오드레페가 그 교회의 우두머리가 되려는 야심을 품고 우리의 권위를 인정하려 하지 않습니다.
- 그래서 내가 가면 그가 저지르는 나쁜 일들을 낱낱이 지적하겠습니다. 그는 나쁜 말로 우리를 헐뜯고 있습니다. 그것도 부족해서 우리가 보낸 형제들을 받아들이지 않을 뿐더러 그 형제들을 받아들이려는 사람들까지도 그렇게 못하도록 방해하고 심지어는 그런 사람들을 교회 밖으로 쫓아내고 있습니다.
- 사랑하는 그대는 악한 것을 본받지 말고 선한 것을 본받으시오. 선을 행하는 사람은 하느님에게서 난 사람이며 악을 행하는 사람은 하느님을 뵙지 못한 사람입니다.
- 데메드리오는 모든 사람의 인정을 받고 있으며 진리 자체도 그를 인정해 줍니다. 그리고 우리도 그를 인정합니다. 그대는 우리의 인정이 참되다는 것을 알고 있습니다.
- 그대에게 할 말이 많지만 펜과 잉크로 써 보내고 싶지는 않습니다.
- 나는 머지않아 그대와 만나게 되기를 바랍니다. 그 때에 우리는 얼굴을 맞대고 이야기를 나누게 될 것입니다.
- 평화가 그대에게 있기를 빕니다. 여기 있는 친구들이 그대에게 문안합니다. 친구들 한 사람 한 사람에게 문안하여 주십시오.
[ NIV ] 요한삼서 1장
- The elder, To my dear friend Gaius, whom I love in the truth.
- Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.
- It gave me great joy to have some brothers come and tell about your faithfulness to the truth and how you continue to walk in the truth.
- I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
- Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
- They have told the church about your love. You will do well to send them on their way in a manner worthy of God.
- It was for the sake of the Name that they went out, receiving no help from the pagans.
- We ought therefore to show hospitality to such men so that we may work together for the truth.
- I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
- So if I come, I will call attention to what he is doing, gossiping maliciously about us. Not satisfied with that, he refuses to welcome the brothers. He also stops those who want to do so and puts them out of the church.
- Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
- Demetrius is well spoken of by everyone--and even by the truth itself. We also speak well of him, and you know that our testimony is true.
- I have much to write you, but I do not want to do so with pen and ink.
- I hope to see you soon, and we will talk face to face. Peace to you. The friends here send their greetings. Greet the friends there by name.