성경말씀 번역타입 목차
목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.
야고보는 시험과 역경 속에서도 인내와 지혜를 구하라고 권면합니다. 그는 시험을 통해 믿음이 단련되고 완전해질 수 있다고 말합니다. 또한 온유함과 말씀에 순종하는 자세로 살아가라고 강조합니다. 야고보는 말씀을 듣기만 하는 것이 아니라 실천해야 한다고 강조하며, 고아와 과부를 돌보는 등 선한 행위를 하라고 촉구합니다. 마지막으로 그는 세상적인 욕심과 탐심을 버리고 하나님의 뜻에 순종할 것을 당부합니다. 이처럼 이 장은 시험 속에서 인내하며 말씀을 실천하는 신앙생활의 중요성을 강조하고 있습니다.
《 히브리서 13장 | 야고보서 2장 》 |
[ 개역개정 ] 야고보서 1장
- 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열두 지파에게 문안하노라
- 내 형제들아 너희가 여러 가지 시험을 당하거든 온전히 기쁘게 여기라
- 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라
- 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라
- 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라
- 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니
- 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라
- 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
- 낮은 형제는 자기의 높음을 자랑하고
- 부한 자는 자기의 낮아짐을 자랑할지니 이는 그가 풀의 꽃과 같이 지나감이라
- 해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라
- 시험을 참는 자는 복이 있나니 이는 시련을 견디어 낸 자가 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것이기 때문이라
- 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라
- 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니
- 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라
- 내 사랑하는 형제들아 속지 말라
- 온갖 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로부터 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
- 그가 그 피조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 따라 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
- 내 사랑하는 형제들아 너희가 알지니 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디 하라
- 사람이 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이라
- 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내버리고 너희 영혼을 능히 구원할 바 마음에 심어진 말씀을 온유함으로 받으라
- 너희는 말씀을 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라
- 누구든지 말씀을 듣고 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같아서
- 제 자신을 보고 가서 그 모습이 어떠했는지를 곧 잊어버리거니와
- 자유롭게 하는 온전한 율법을 들여다보고 있는 자는 듣고 잊어버리는 자가 아니요 실천하는 자니 이 사람은 그 행하는 일에 복을 받으리라
- 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 물리지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라
- 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난중에 돌보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 그것이니라
《 히브리서 13장 | 야고보서 2장 》 |
[ 공동번역 ] 야고보서 1장
- 하느님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 사방에 흩어져 사는 이스라엘 열두 지파에게 문안 드립니다.
- 내 형제 여러분, 여러 가지 시련을 당할 때 여러분은 그것을 다시없는 기쁨으로 여기십시오.
- 믿음의 시련을 받으면 인내력이 생긴다는 것을 여러분은 잘 알고 있습니다.
- 인내력을 한껏 발휘하십시오. 그러면 여러분은 조금도 흠잡을 데 없이 완전하고도 원만한 사람이 될 것입니다.
- 만일 여러분 중에 지혜가 부족한 사람이 있으면 하느님께 구하십시오. 그러면 아무도 나무라지 않으시고 모든 사람에게 후하게 주시는 하느님께서 지혜를 주실 것입니다.
- 조금도 의심을 품지 말고 오직 믿음으로 구하십시오. 의심을 품는 사람은 바람에 밀려 흔들리는 바다 물결 같습니다.
- 그런 사람은 아예 주님으로부터 아무것도 받을 생각을 말아야 합니다.
- 의심을 품은 사람은 마음이 헷갈려 행동이 불안정합니다.
- 가난한 형제는 하느님께서 높여주시는 것을 기뻐하고
- 부요한 형제는 하느님께서 낮추어주시는 것을 기뻐하십시오. 아무리 부요한 사람이라도 들에 핀 꽃처럼 사라지게 마련입니다.
- 해가 떠서 뜨겁게 내려 쬐면 풀은 마르고 꽃은 져서 그 아름다움이 없어져 버립니다. 이와 같이 부자도 자기 사업에 골몰하는 동안에 죽고 맙니다.
- 시련을 견디어내는 사람은 행복합니다. 시련을 이겨낸 사람은 생명의 월계관을 받을 것입니다. 그 월계관은 하느님께서 당신을 사랑하는 사람들에게 주시겠다고 약속하신 것입니다.
- 유혹을 당할 때에 아무도 "하느님께서 나를 유혹하신다."는 말을 해서는 안 됩니다. 하느님께서는 악의 유혹을 받으실 분도 아니시지만 악을 행하도록 사람을 유혹하실 분도 아니십니다.
- 사실은 사람이 자기 욕심에 끌려서 유혹을 당하고 함정에 빠지게 되는 것입니다.
- 욕심이 잉태하면 죄를 낳고 죄가 자라면 죽음을 가져옵니다.
- 나의 사랑하는 형제 여러분, 속지 마십시오.
- 온갖 훌륭한 은혜와 모든 완전한 선물은 위로부터 오는 것입니다. 하늘의 빛들을 만드신 아버지께로부터 내려오는 것입니다. 하느님 아버지는 변함도 없으시고 우리를 외면하심으로써 그늘 속에 버려두시는 일도 없으십니다.
- 하느님께서는 뜻을 정하시고 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨습니다. 그래서 우리는 모든 피조물의 첫 열매가 된 것입니다.
- 나의 사랑하는 형제 여러분, 여러분이 알아두어야 할 일이 있습니다. 누구든지 듣기는 빨리 하고 말하기는 더디 하십시오. 또 여간해서는 화를 내지 마십시오.
- 화를 내는 사람은 하느님의 정의를 이룰 수가 없습니다.
- 그러므로 모든 더러운 것과 온갖 악한 행실을 버리고 하느님께서 여러분의 마음속에 심으신 말씀을 공손히 받아들이십시오. 그 말씀에는 여러분을 구원할 능력이 있습니다.
- 그러니 그저 듣기만 하여 자기 자신을 속이는 사람이 되지 말고 말씀대로 실천하는 사람이 되십시오.
- 말씀을 듣고도 실천하지 않는 사람은 제 얼굴의 생김새를 거울에다 비추어보는 사람과 같습니다.
- 그 사람은 제 얼굴을 비추어보고도 물러나서는 곧 제 모습을 잊어버리고 맙니다.
- 그러나 우리에게 자유를 주는 완전한 법을 잘 살피고 꾸준히 지켜 나가는 사람은 그것을 듣고 곧 잊어버리는 일이 없으며 들은 것을 실천에 옮깁니다. 이렇게 실천함으로써 그 사람은 하느님의 축복을 받을 것입니다.
- 누구든지 자기가 신앙 생활을 한다고 생각하면서도 자기 혀를 억제하지 못한다면 그것은 자기 자신을 속이는 셈이니 그의 신앙 생활은 결국 헛것이 됩니다.
- 하느님 아버지 앞에 떳떳하고 순수한 신앙 생활을 하는 사람은 어려움을 당하고 있는 고아들과 과부들을 돌보아 주며 자기 자신을 지켜 세속에 물들지 않게 하는 사람입니다.
[ NIV ] 야고보서 1장
- James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes scattered among the nations: Greetings.
- Consider it pure joy, my brothers, whenever you face trials of many kinds,
- because you know that the testing of your faith develops perseverance.
- Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
- If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
- But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
- That man should not think he will receive anything from the Lord;
- he is a double-minded man, unstable in all he does.
- The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.
- But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
- For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
- Blessed is the man who perseveres under trial, because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.
- When tempted, no one should say, "God is tempting me." For God cannot be tempted by evil, nor does he tempt anyone;
- but each one is tempted when, by his own evil desire, he is dragged away and enticed.
- Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
- Don't be deceived, my dear brothers.
- Every good and perfect gift is from above, coming down from the Father of the heavenly lights, who does not change like shifting shadows.
- He chose to give us birth through the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of all he created.
- My dear brothers, take note of this: Everyone should be quick to listen, slow to speak and slow to become angry,
- for man's anger does not bring about the righteous life that God desires.
- Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
- Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves. Do what it says.
- Anyone who listens to the word but does not do what it says is like a man who looks at his face in a mirror
- and, after looking at himself, goes away and immediately forgets what he looks like.
- But the man who looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues to do this, not forgetting what he has heard, but doing it--he will be blessed in what he does.
- If anyone considers himself religious and yet does not keep a tight rein on his tongue, he deceives himself and his religion is worthless.
- Religion that God our Father accepts as pure and faultless is this: to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.