성경말씀 번역타입 목차
목차에서 보고싶은 번역타입을 누르시면 해당 위치로 스크롤 됩니다.
바울이 로마 교회 성도들을 향한 인사와 권면을 전합니다. 그는 많은 동역자들의 이름을 언급하며 그들의 수고를 치하합니다. 또한 성도들에게 거짓 교사들을 분별하고 피하라고 권면합니다. 마지막으로 하나님의 지혜와 능력이 성도들 가운데 임하기를 기원하며, 복음 전파를 위한 기도를 요청합니다. 이를 통해 바울이 로마 교회 성도들에 대해 갖고 있던 사랑과 관심, 그리고 교회의 순수성과 안전을 위한 염려를 잘 보여줍니다.
《 로마서 15장 | 로마서 17장 》 |
[ 개역개정 ] 로마서 16장
- 내가 겐그레아 교회의 일군으로 있는 우리 자매 뵈뵈를 너희에게 천거하노니
- 너희가 주 안에서 성도들의 합당한 예절로 그를 영접하고 무엇이든지 그에게 소용되는 바를 도와줄찌니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호자가 되었음이니라
- 너희가 그리스도 예수 안에서 나의 동역자들인 브리스가와 아굴라에게 문안하라
- 저희는 내 목숨을 위하여 자기의 목이라도 내어 놓았나니 나 뿐아니라 이방인의 모든 교회도 저희에게 감사하느니라
- 또 저의 교회에게도 문안하라 나의 사랑하는 에배네도에게 문안하라 저는 아시아에서 그리스도께 처음 익은 열매니라
- 너희를 위하여 많이 수고한 마리아에게 문안하라
- 내 친척이요 나와 함께 갇혔던 안드로니고와 유니아에게 문안하라 저희는 사도에게 유명히 여김을 받고 또한 나보다 먼저 그리스도 안에 있는 자라
- 또 주 안에서 내 사랑하는 암블리아에게 문안하라
- 그리스도 안에서 우리의 동역자인 우르바노와 나의 사랑하는 스다구에게 문안하라
- 그리스도 안에서 인정함을 받은 아벨레에게 문안하라 아리스도불로의 권속에게 문안하라
- 내 친척 헤로디온에게 문안하라 나깃수의 권속중 주 안에 있는 자들에게 문안하라
- 주 안에서 수고한 드루배나와 드루보사에게 문안하라 주 안에서 많이 수고하고 사랑하는 버시에게 문안하라
- 주 안에서 택하심을 입은 루포와 그 어머니에게 문안하라 그 어머니는 곧 내 어머니니라
- 아순그리도와 블레곤과 허메와 바드로바와 허마와 저희와 함께 있는 형제들에게 문안하라
- 빌롤로고와 율리아와 또 네레오와 그 자매와 올름바와 저희와 함께 있는 모든 성도에게 문안하라
- 너희가 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 그리스도의 모든 교회가 다 너희에게 문안하느니라
- 형제들아 내가 너희를 권하노니 너희 교훈을 거스려 분쟁을 일으키고 거치게 하는 자들을 살피고 저희에게서 떠나라
- 이같은 자들은 우리 주 그리스도를 섬기지 아니하고 다만 자기의 배만 섬기나니 공교하고 아첨하는 말로 순진한 자들의 마음을 미혹하느니라
- 너희 순종함이 모든 사람에게 들리는지라 그러므로 내가 너희를 인하여 기뻐하노니 너희가 선한데 지혜롭고 악한데 미련하기를 원하노라
- 평강의 하나님께서 속히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라 우리 주 예수의 은혜가 너희에게 있을찌어다
- 나의 동역자 디모데와 나의 친척 누기오와 야손과 소시바더가 너희에게 문안하느니라
- 이 편지를 대서하는 나 더디오도 주 안에서 너희에게 문안하노라
- 나와 온 교회 식주인 가이오도 너희에게 문안하고 이 성의 재무 에라스도와 형제 구아도도 너희에게 문안하느니라
- (없음)
- 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함은 영세전부터 감취었다가
- 이제는 나타내신바 되었으며 영원하신 하나님의 명을 좇아 선지자들의 글로 말미암아 모든 민족으로 믿어 순종케 하시려고 알게 하신바 그 비밀의 계시를 좇아 된 것이니 이 복음으로 너희를 능히 견고케 하실
- 지혜로우신 하나님께 예수 그리스도로 말미암아 영광이 세세무궁토록 있을찌어다 아멘
《 로마서 15장 | 로마서 17장 》 |
[ 공동번역 ] 로마서 16장
- 겐크레아 교회에서 봉사하는 여교우 페베를 여러분에게 소개합니다.
- 여러분은 함께 주님을 믿는 사람으로서 성도의 예절을 갖추어 그를 영접하십시오. 그리고 그가 여러분에게서 도움을 바라는 것이 있으면 아낌없이 도와주시기 바랍니다. 페베는 많은 사람을 도와주었고 나도 그에게 신세를 졌습니다.
- 그리스도 예수를 위해서 함께 일하는 동지 브리스카와 아퀼라에게 문안해 주십시오.
- 그들은 생명의 위험을 무릅쓰고 내 목숨을 살려준 사람들입니다. 이 사람들에 대해서는 나뿐만 아니라 이방인의 모든 교회가 다 고맙게 생각합니다.
- 그들의 집에서 모이는 교회 여러분에게 문안해 주십시오. 또 나의 친애하는 에베네도에게 문안해 주십시오. 그는 아시아에서 처음으로 그리스도 신자가 된 사람입니다.
- 여러분을 위해서 수고를 많이 한 마리아에게 문안해 주십시오.
- 내 친척이며 한때 나와 함께 갇힌 일이 있는 안드로니고와 유니아에게 문안해 주십시오. 그들은 사도들 사이에서 평판이 좋은 사람들로서 나보다 먼저 그리스도 신자가 된 사람들입니다.
- 친애하는 내 교우 암플리아도에게 문안해 주십시오.
- 그리스도를 위해서 함께 일하는 동지 우르바노와 내 사랑하는 스타키스에게 문안해 주십시오.
- 그리스도를 위해서 무척 고생을 많이 한 아벨레에게 문안해 주십시오. 아리스토불로의 가족에게 문안해 주십시오.
- 내 친척 헤로디온에게 문안해 주시고 교우 나르깃소의 가족 여러분에게도 문안해 주십시오.
- 주님을 위해서 애쓴 드리패나와 드리포사에게 문안해 주시고 주님을 위해서 특별히 수고한 사랑하는 베르시스에게 문안해 주십시오.
- 뛰어난 주님의 일꾼 루포와 그의 어머니에게 문안해 주십시오. 그의 어머니는 나를 아들처럼 여겼습니다.
- 아신그리도와 플레곤과 헤르메스와 바트로바와 헤르마스와 그리고 그들과 함께 있는 다른 교우들에게 문안해 주십시오.
- 필롤로고와 율리아, 네레오와 그의 누이 동생과 올림파스와 그들과 함께 있는 모든 성도들에게 문안해 주십시오.
- 거룩한 입맞춤으로 서로 인사하십시오. 그리스도의 모든 교회가 여러분에게 문안합니다.
- 형제 여러분, 여러분이 배운 교훈과는 달리 남들을 분열시키고 죄짓게 하는 사람들을 경계하고 멀리하시기 바랍니다.
- 그런 자들은 우리 주 예수 그리스도를 섬기는 것이 아니라 자기네 뱃속을 채우고 있으며 그럴 듯한 말과 아첨하는 언사로 순진한 사람들의 마음을 유혹하고 있는 것입니다.
- 여러분의 충성스러운 신앙 생활이 사방에 잘 알려져 있어서 나는 무척 기쁘게 생각합니다. 나는 여러분이 선한 일에는 현명하고 악한 것에는 물들지 않기를 바랍니다.
- 평화를 주시는 하느님께서 사탄을 여러분의 발 아래 굴복시켜 주실 날이 멀지 않았습니다. 우리 주 예수의 은총이 여러분에게 내리시기를 빕니다.
- 나와 함께 일하고 있는 디모테오와 내 친척들 루기오와 야손과 소시바드로가 여러분에게 문안합니다.
- 이 편지를 받아 쓰는 나 데르디오도 주님의 이름으로 여러분에게 문안 드립니다.
- 나와 모든 교우를 잘 돌보아 주는 가이오가 여러분에게 문안합니다. 이 도시의 재정관 에라스도와 교우 과르도가 여러분에게 문안합니다.
- (없음)
- 하느님께서는 내가 전하는 복음 곧 예수 그리스도에 관한 가르침을 통해서, 그리고 오랜 세월 동안 감추어두셨던 그 심오한 진리를 나타내 보여주심으로써 여러분의 믿음을 굳세게 해주십니다.
- 그 진리는 이제 예언자들의 글에서 명백하게 드러났고 영원하신 하느님의 명령을 따라 모든 이방인들에게 알려져 그들도 믿고 복종하게 되었습니다.
- 이러한 능력을 가지신 지혜로우신 오직 한 분뿐이신 하느님께서 예수 그리스도를 통하여 영원토록 영광을 받으시기를 빕니다. 아멘.
[ NIV ] 로마서 16장
- I commend to you our sister Phoebe, a servant of the church in Cenchrea.
- I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of the saints and to give her any help she may need from you, for she has been a great help to many people, including me.
- Greet Priscilla and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus.
- They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.
- Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
- Greet Mary, who worked very hard for you.
- Greet Andronicus and Junias, my relatives who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.
- Greet Ampliatus, whom I love in the Lord.
- Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.
- Greet Apelles, tested and approved in Christ. Greet those who belong to the household of Aristobulus.
- Greet Herodion, my relative. Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.
- Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord. Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
- Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.
- Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the brothers with them.
- Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the saints with them.
- Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send greetings.
- I urge you, brothers, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them.
- For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naive people.
- Everyone has heard about your obedience, so I am full of joy over you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.
- The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
- Timothy, my fellow worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my relatives.
- I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.
- Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
- Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
- but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
- to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.